Nemrég jelentek meg ☛ Gaura Ágnes - Túlontúl, Neil Gaiman - Tükör és füst, Neil Gaiman - Törékeny holmik, J.Goldenlane - Papírtigris

2013. július 14.

Liebster blog díj - 3. felvonás

Zsuzsitól kaptam ezt a kis díjat, akit szintén megleptem vele korábban. Nem ismételném el a szabályokat, ezúttal inkább csak a kérdésekre válaszolnék, melyeket feltett.

1, Ha lehetőséged lenne otthonodban egy saját könyvtárszoba berendezésére, milyen lenne?
Nagy! Álmaim házát úgy terveztem meg, hogy a hálószobához 2 kisebb helyiség tartozna. Az egyikben ruhásszekrény lenne, a másikban pedig könyvek sorakoznának a padlótól a plafonig. Nem lenne igazi könyvtárszoba, de el lehetne oda bújni olvasni egy keveset, illetve az ember könyvek között lehetne...

2, Mivel lehet neked örömöt szerezni?
Az egyik barátom így fogalmazott: "Neked a legkönnyebb örömöt okozni, mert bárminek tudsz örülni." Egy baráti párosom pedig az alábbiakat mondta: "Saját kezűleg csináltunk neked meglepetést, mert úgy gondoltuk, ennek jobban örülsz, mint a boltban vásároltnak..." Mind a kettő igaz (utóbbi annyiban nem, hogy könyvek esetében szeretem az eredeti, nem handmade példányokat), néha szimplán azzal okoznak nekem örömöt mások, hogy örülnek. Szóval bármilyen pici pozitív dologgal örömöt lehet szerezni :) 

3, Inspirál téged valaki/valami a blogírás közben?
A zenétől jön az ihlet, illetve inspirál, ha valami olyan könyvet olvasok. Ha nem könyves bejegyzésről van szó, akkor pedig bárhonnan jöhet az ihlet, legtöbbször egy-egy beszélgetésből.
Játékok kapcsán pedig az ihletadó nem más, mint Timus, akinek néha vannak elszólásai, aztán komoly tervet szövök belőle, és voila! Kész a játék :)

4, Volt már olyan könyves élményed, amikor vágyakozva gondoltál arra, hogy bácsak velem is történt volna mindez?
Őszintén? A könyvekből mindenkinek az kell, ami neki nincs. Így igen, nekem is volt ilyen élményem. Ilyen például a párkapcsolat. Legutóbb a fejemhez vágták: "A fehér lovas herceget várod!" Pedig csak azt szerettem volna, ha a párommal tudunk beszélgetni akár a nagy semmiről is, nem pedig azt, hogy akár több mint 24 órán keresztül csendben üljünk, ha nem szólalok meg...
Úgyhogy minden olyan könyves élmény után vágyakozom, ahol a párosok jól elbeszélgetnek, és közösen csinálnak olyan dolgokat, amiket szeretnek.

5, Ki az az író, akivel személyesen találkoznál és mi érdekelne vele kapcsolatban?
Több író is van olyan, akivel már találkoztam, és akivel szeretnék. Legutóbbi célom egy Benyák Zoltánnal való találkozás volt (könyvhéten sikerült), egy László Zoltánnal való találkozás (könyvhéten sikerült), de szívesen találkoznék személyesen J. Goldenlanenel (tetszik a lazasága), Greta Mayjel (számomra titokzatos, és rejtélyes író), illetőleg Anthony Sheenarddal (Szélesi Sándor). 
Mi érdekelne? Nem vagyok fanatikus típus, úgyhogy ugyanazok a szokványos dolgok, amik egy átlagos, hétköznapi embernél. Ugyanakkor tisztában vagyok azzal is, hogy amikor oda kerülök, hogy valakivel, akinek a könyve nagyon tetszett beszélgetést kell folytatnom, mindig előjön a zavarom. És hát tudjuk, milyen egy zavarban levő ember...
A felsoroltak közül egyébként Greta May az, akiről szinte semmit sem tudok azon túl, hogy jól ír, és hogy 2 könyvét olvashattam (illetőleg, hogy azok milyen sorrendben láttak napvilágot), úgyhogy hozzá (zavar ide vagy oda) biztos, hogy ha módomban állna, csinálnék egy hosszabb interjút is, hogy bemutassam.

6, Van valaki, aki számodra megbízhatóan objektív véleményt tud adni egy adott könyvről, amiben nem vagy biztos, hogy elolvasnád?
Igen, több blogger is ilyen számomra, viszont most csak keveseket emelnék ki.
Nimát emelném ki első körben, akinek az érveivel akkor sem tudok vitatkozni, ha azt mondja, a fű valójában kék, és az ég zöld, csak visszatükröződik a színe a fűszálakról. Fantasy könyvekben megbízhatónak tartom a véleményét, és ha szerinte egy könyv kidolgozott, és ideális olvasmány, hiszek neki.
A másik hozzá hasonló blogger Shanara, akivel (hogy is fogalmazott ő?) "nagyon megegyezik az ízlésünk". Azt hiszem, ez "csak" 99,9%-os egyezést jelent ;) Ha valamit értékel, valamiért valami hasonló szokott nekem is kijönni az esetek döntő többségében (nem szoktam lesni, csak olvasás után, és mindig bejön ;) )
Több embert most nem sorolnék fel, mert kilométer hosszú lenne a bejegyzés, de sokkal többen vannak, viszont úgy vélem, hogy ők ketten azok, akik a hozzám legközelebb álló műfajban (fantasy) abszolút objektívek és ha azt mondják jó, akkor az úgy is van.

7, Ha ajándékba kapsz könyvet nem zavar, ha írnak bele pár kedves sort?
Amíg kedves sort írnak bele, addig nem zavar. Sőt! Volt már olyan, hogy kaptam valakitől könyvet, majd belenézés után visszaadtam, hogy bocs, de ezt így nem fogadhatom el, míg nem dedikáltál bele ;) Szeretem, ha valamivel egyedibbé teszik a könyveket, amit valakitől kapok :) 

8, Nyaraláskor viszel magaddal könyvet, és ha igen, hányat?
Hányat? Akkor inkább nem... Viccet félretéve igen, szoktam. A vicces az, hogy volt már nyaralás, ahova 3 könyvet vittem, de kiolvastam őket, úgyhogy nekiálltam sipákolni, hogy nincs se a hazaútra, se estére olvasnivalóm. A család nem szeret velem könyvesboltba járni, mert akkor több órára ott rekednek, úgyhogy le szoktak adni "gyerekmegőrzésre", amíg ők másutt néznek körbe.
Általában 5-6 könyvet szoktam vinni, és mivel nyaraláson nincs technikai kütyühasználat, el is szokott fogyni, mire hazaérek :)

9, Ha egy könyvet kellene megnevezned azok közül, amelyeket eddig olvastál, és valamiért nagy hatással volt rád, melyik lenne az?
Nincs ilyen könyv. Minden könyv általában ugyanolyan mértékben van hatással rám. Régebben előfordult, hogy valami nagyobba (Theodore Sturgeon - Több mint emberi), de mostanában nem jellemző.

10, Volt már rá példa, hogy egy könyvet először az eredeti nyelven olvastál, és amikor a kezedbe került magyarul, csalódtál benne?
Most mondanám: Lásd az utolsó könyves posztot...
Igen, volt ilyen. Stephfordy Mayo New Moan könyvét angolul olvastam, majd hozzáolvastam a magyar változatot, és mindig sírni támadt kedvem a nevetés helyett. Ha magyarul olvastam volna csak, bizonyára minősíthetetlen pontot kapott volna. Az angol változat más volt.
A Narnia Krónikái 7. részét olvastam még angolul és magyarul is egyaránt (először csak angol nyelven tudtam beszerezni, így sikerült elolvasnom, majd később megkaptam magyarul - hála Lilinek! -, és akkor olvastam). Ott semmi gondom nem volt a fordítással, sőt, még a képek is ugyanúgy kerültek bele a magyar változatba, mint ahogy az eredetiben voltak.
Anno a Holdvilágot (Rob Thurman) kezdtem még el angolul, ott viszont a fordító szerintem jó munkát végzett.
Továbbá a Szingli fejvadász 3. részénél jártam úgy, hogy ott igaz, magyarul olvastam, de sok helyen nem értettem, hogy ez vagy az hogy jön oda? Kiderült, mikor előszedtem egy angol eredetit, hogy helyenként ki vannak hagyva szövegek (bekezdések), ezért nem érthető... 

Oszd meg a bejegyzést! :

2 megjegyzés:

Zsuzsi írta...

Köszönöm szépen a válaszokat :D

Zsuzsi írta...
Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.
 

Mandi Könyvtára Copyright © 2013 Minima Template
Designed by BTDesigner Published..Blogger Templates · Powered by Blogger